Shanghai Accuracy Hunter (AH) Translation Co., Ltd is a professional translation provider set up jointly by the Chinese translators and expatriates. Our members include professional translators, translation insiders, expatriates and overseas Chinese scholars, all of whom are armed with a rich experience in translation. Therefore, exactly as the website's Chinese name: Jing yi qiu jing, we stick to the motto: "second best is not good enough".
We aim to forge the first-rate translation brand and provide high quality service to the enterprises and individuals. With the rapidly growth of China's Economy and increasingly opening up to the outside, translation is playing a more and more important role in the interaction between world and China. Here, we¡¯d like to act as a bridge to connect the East and the West, so that Chinese companies and individuals can learn more about the world and vice versa.
Quality is crucial to an excellent translation work, while professional translators create top quality translation. Therefore, their labor shall be highly valued so that it is beneficial not only to the translators but the clients who seek the translation services. We offer a platform for freely exchanges between the translators and translation service hunters, so that the translators¡¯ payments could be distributed on the basis of labor, while our clients are able to enjoy a favorable price and value-added service. Meanwhile, we'd like to establish a good partnership with our counterparts and translation companies, so as to beef up the development of translation industry in China.
Translation is an art of language interchange. Good translation should follow the creed of "Faithfulness, Expressiveness and Elegance" which was brought up by China's translation master Yan Fu. Translation is neither a simple loading of superfluous phrases nor a job handled by the armchair strategists who are possessed of such Credentials and Degrees as TEM XX, XX Senior Oral Interpretation Credentials, XX Bachelor, Master, and Doctor¡¡upgrading of translation proficiency to a higher level needs a long term practice and accumulation. We should know that it is impossible for even a translation specialist to be well-rounded and attend to each and every aspect of a matter. Translation has no limits. So, a very modest translator who knows the self-improvement will be successful. Also, we, linguistic workers, can¡¯t do without the support and assistance from all walks of life!